2021绿色能源转型国际研讨会2021 Green Energy Transition International Workshop
按出场先后排序 In Order of Appearance
彭宾:中国环境科学学会副秘书长,教授级高工,,长期从事环境和可持续发展政策研究,在中国-东盟环境合作(China-ASEAN)、东亚酸沉降监测网络(EANET)、大湄公河次区域环境合作(GMS)、大图们次区域环境合作(GTI)、中日韩环境合作(TEMM)、东北亚次区域环境合作(NEASPEC)、联合国西北太平洋环境合作行动计划(NOWPAP)等跨界环境合作方面有丰富的实践经验。
曾主持完成联合国亚太经社会(UNESCAP)、联合国环境规划署(UNEP)、环境保护部等国内、外机构支持的20多项研究课题。主要出版物有《大气环境管理国际经验研究》、《亚太区域环境合作政策与实践》、《中国-东盟生物多样性战略与行动计划实施进展研究》、《东盟国家环境管理制度及案例分析》、《东盟的资源环境状况及合作潜力》、《东盟国家环境评价体系发展概况》、《区域环境合作如何适应国际合作新格局》等中英文专著和文章。
PENG Bin, Deputy Secretary-General of the Chinese Society for Environmental Sciences. He is the former Economic Affairs Officer of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UNESCAP). He has extensive experience in environmental and sustainable development, including China-ASEAN environmental cooperation, the Acid Deposition Monitoring Network in East Asia (EANET), the Greater Mekong Subregion Economic Cooperation (GMS), the Greater Tumen Initiative (GTI), the Tripartite Environment Ministers Meeting (TEMM), North-East Asian Ssbregiona Programme For Environmental Cooperation (NEASPEC), the United Nations Northwest Pacific Action Plan (NOWPAP) etc., and has lead various reseach projects for international and China domestic organizations, such as UNEP and MEE.
刘强,博士,儿童投资基金会(英国)中国办公室项目主任。他从2001年开始从事气候变化和能源政策研究,2001-2012年在国家发改委能源研究所工作,2012-2019年在国家气候战略中心工作,任战略规划部主任、研究员。他曾多次参与国家应对气候变化规划、方案和相关政策起草,多年作为中国政府代表参加联合国气候变化谈判,主持过30余项国家级重大研究课题,并担任国际能源署、世界银行等多个国际机构的高级咨询专家。
Dr. LIU Qiang is the Director of Programs, China, Children's Investment Fund Foundation (CIFF). Dr. Liu has been doing research on climate change and energy policy since 2001. Before join CIFF, he was the professor and director of Strategy and Planing Department, National Centre for Climate Change Strategy and International Cooperation (NCSC) from 2012 to 2019, and worked in the Energy Research Institute (ERI), National Development and Reform Commission from 2001 to 2012. He participated in drafting national climate change plans, actions and related policies for many times and attended UNFCCC negotiation as a key member of Chinese
马尼什·巴普纳,美国自然资源保护协会总裁兼首席执行官。在25年的职业生涯中,他致力于设计公平、持久和可扩展的可持续发展战略。在加入自然资源保护协会之前,他曾在世界资源研究所(WRI)担任执行副主席兼常务董事超过14年,并担任世界银行信息中心(BIC)的执行董事,麦肯锡公司的战略顾问。巴普纳还与中国环境与发展国际合作委员会、子午线研究所和开放政府伙伴关系计划保持联系。
Manish Bapna, President and Chief Executive Officer of NRDC. During his 25-year career, Bapna’s leadership roles have focused on designing sustainable development strategies that are equitable, durable, and scalable. Before joining NRDC, he used to serve as executive vice president and managing director of the World Resources Institute (WRI) for more than 14 years, the executive director of the Bank Information Center (BIC), a strategy consultant for McKinsey & Company. Bapna also holds affiliations with the China Council for International Cooperation on Environment and Development, Meridian Institute, and Open Government Partnership.
中国工程院原副院长
中国工程物理研究院高级科学顾问
应用物理、强激光技术和能源战略专家。
1964年毕业于苏联莫斯科工程物理学院,1997年当选为中国工程院院士,2002年当选中国工程院副院长,2006年当选为俄罗斯国家工程院外籍院士。
曾主持我国核试验诊断理论和核武器中子学的精确化研究;曾任国家863计划激光专家组首席科学家,是我国新型强激光研究的开创者之一。
为我国能源战略研究和推动能源可持续发展作出了重要贡献,现任国家能源专家咨询委员会副主任;为我国应对气候变化的国内外两个大局做出了突出贡献,现任国家气候变化专家委员会顾问;首倡“无废城市”试点,现任国家无废城市建设试点专家委员会主任。
获国家科技进步特等奖一项、一等奖一项、二等奖两项,部委级一、二等奖十多项。2000年获何梁何利科技进步奖。
He has made important contributions to the study of my country's energy strategy and the promotion of sustainable energy development. He is currently the deputy director of the National Energy Expert Advisory Committee; he has made outstanding contributions to my country's response to climate change at home and abroad. He is currently an advisor to the National Climate Change Expert Committee; He initiated the "No-Waste City" pilot program and is currently the Director of the National Expert Committee on Pilot-Free City Construction.
Du Xiangwan, former Vice President and Academician of Chinese Academy of Engineering and senior Scientific Advisor of Chinese Academy of Engineering Physics. His expertise lies in applied physics, intense laser technology and energy strategy. He graduated from Moscow Engineering Physics Institute of the USSR in 1964 and was elected as a member of the Chinese Academy of Engineering in 1997. He served as vice president of the Chinese Academy of Engineering in 2002, and as foreign member of the Russian National Academy of Engineering in 2006. He has presided over the research on the diagnostic theory of nuclear tests and the precision of neutron science of nuclear weapons in China. He was the chief scientist of the laser expert group of the National 863 Program and was one of the pioneers of the research on new strong lasers in China. Du has made important contributions to China's energy strategy research and sustainable energy development and is currently the deputy director of the National Energy Expert Advisory Committee. He has made outstanding contributions to China's response to climate change both domestically and abroad and is currently the advisor of the National Climate Change Expert Committee. He advocated the pilot project of "zero-waste city" and is currently the director of the National Waste-free City Construction. He is the director of the Zero Waste City” Pilot Consultation Expert Committee. In 2000, he was awarded the Ho Leung Ho Lee Award for Scientific and Technological Progress.
王毅现为第十三届全国人大常委会委员、环资委委员,中国科学院科技战略咨询研究院副院长兼可持续发展研究所所长。
目前,他还兼任中科院可持续发展战略研究组组长、首席科学家,中科院大学公共政策与管理学院可持续发展系主任、岗位教授,国家气候变化专家委员会委员,部际循环经济专家咨询委员会委员,国家生态环境保护专家委委员,国合会全球气候治理与中国贡献专题政策研究组共同组长,国际标准化组织气候变化协调委员会副主席,英国儿童投资基金会(CIFF)气候项目独立顾问,以及十多家涉及环境、能源和气候变化领域的国内外组织、学术团体和基金会的理事或咨询顾问等职。王毅有30多年可持续发展领域的研究经验,目前主要从事生态文明制度、绿色转型发展战略、气候变化政策与低碳规划、流域综合管理、资源环境政策、国家公园体制改革等方面的研究。
Wang Yi, member of the Standing Committee of the 13th National People's Congress, member of the Environment and Resources Committee, deputy Director-General of the Institute of Policy and Management, Chinese Academy of Sciences (CAS), and Director of the Institute of Sustainable Development. He is also the head and chief scientist of the Sustainable Development Strategy Research Group of CAS, head and professor of the Department of Sustainable Development in the School of Public Policy and Management of CAS University, member of the National Expert Committee on Climate Change, member of the Inter-ministerial Expert Advisory Committee on Circular Economy, member of the National Expert Committee on Ecological Environmental Protection, and co-leader of the Policy Research Group on the topic of Global Climate Governance and China's Contribution of the National Cooperation Council. He is also the Vice Chairman of the International Organization for Standardization Climate Change Coordinating Committee, independent advisor of the Climate Program of the Children's Investment Fund Foundation (CIFF), and board member and advisor of more than ten domestic and international organizations, academic groups and foundations involved in the fields of environment, energy and climate change. With more than 30 years of research experience in the field of sustainable development, Wang is currently engaged in research on ecological civilization system, green transformation development strategy, climate change policy and low carbon planning, integrated watershed management, resource and environment policy, and national park system reform.
王金南,男,1963年7月生,浙江武义人。环境规划与管理专家。1986年毕业于清华大学,博士,研究员。中国工程院院士。任生态环境部环境规划院院长,国家环境规划与政策模拟重点实验室主任,全国人大环境资源保护委员会委员,中国农工民主党中央常委和北京市委员会副主任委员。前后担任全球中国环境专家协会主席、国家环境损害鉴定评估专委会副主任、中国环境科学学会常务理事和国际自然资源保护委员会高级顾问等20多个学术职务。国家第一批百千万人才和国家环保专业技术领军人才。主持完成了《大气污染防治行动计划》《雄安新区生态环境保护规划》等20多个国家环境保护规划,构建了贯穿环境分区、减排决策、绩效管理和影响评估的环境质量工程管理体系,设计了环境保护税、排污交易、生态补偿、绿色GDP核算等政策方案,对建立国家环境规划体系、引领环境规划学和环境经济学研究做出了贡献。发表300多篇论文,出版《环境规划学》《环境经济学》等11部著作。获4项国家科技进步奖和18项部(省)级科技奖、中国青年科技奖、地球奖(瑞典)和绿色中国年度人物特别奖。
Wang Jinnan, male, born in July 1963, is a native of Wuyi, Zhejiang Province. He researches the field of environmental planning and management. He obtained Ph.D. from Tsinghua University in 1986. He is Academician of the Chinese Academy of Engineering, director of Chinese Academy for Environmental Planning (CAEP), Ministry of Ecology and Environment, head of the State Key Laboratory of Environmental Planning and Policy Simulation, member of National People's Congress Environment Protection and Resources Conservation Committee, member of the Standing Committee of the Chinese Peasants' and Workers' Democratic Party and deputy chairman of the Beijing Municipal Committee. He has held more than 20 academic positions, including Chairman of the Global Association of Chinese Environmental Experts, Deputy Director of the National Environmental Damage Assessment Committee, Executive Director of the Chinese Society of Environmental Sciences, and Senior Advisor of the International Commission for the Protection of Natural Resources. He is one of the engineering talents among the first batch of the national “Thousand Talents Program” and national science and technology leaders in environmental protection. He has presided over the completion of more than 20 national environmental protection plans, including the Action Plan for the Prevention and Control of Air Pollution and the Ecological and Environmental Protection Plan for the Xiongan New Area, and has built an environmental quality engineering management system that runs through environmental zoning, emission reduction decisions, performance management and impact assessment, designed policy schemes such as environmental protection tax, emissions trading, ecological compensation and green GDP accounting, and has contributed to the establishment of a national environmental planning system and led the research on environmental planning and environmental economics. He has published more than 300 papers and 11 books, including Environmental Planning and Environmental Economics. He has received 4 national science and technology progress awards and 18 ministerial (provincial) level science and technology awards, the China Youth Science and Technology Award, the Earth Award (Sweden) and the Green China Person of the Year Special Award.
吴吟,2008~2013年历任国家能源局总工程师、副局长。现任中国能源研究会学术顾问、中国煤炭经济研究院理事长、中国矿业大学(北京)博士生导师,长期从事煤炭行业管理、能源总体规划工作,为“十四五”国家能源规划专家委员会主任。
Having worked as the Chief Engineer and subsequently the Deputy Director of the National Energy Administration during the period from 2008 to 2013, WU Yin is an Academic Advisor at the China Energy Research Society, Board Chair of the China Coal Economic Research Institute, and a doctoral supervisor at the China University of Mining and Technology. Experienced in administration of the coal industry and general energy planning, he also serves as the head of the 14th FYP National Energy Planning Expert Committee.
李俊峰先生作为红杉资本碳中和研究院院长,中国能源研究会常务理事,国 家应对气候变化战略研究和国际合作中心的高级顾问,同时也是该中心的首任主 任,长期从事能源经济和能源环境理论的研究,先后组织并主持了我国可再生能 源法、国家中长期能源规划的起草工作,参与了国家中长期科技发展纲要、能源 法草案、国家应对气候变化方案等重要文件的研究和起草工作。组织过中国能源 发展战略问题研究、中国低碳发展宏观战略问题研究等重大国家发展战略研究课 题。李俊峰先生于 2017 年 1 月被授予第九届扎耶德未来能源终身成就奖。此外, 他还曾担任国家能源咨询委员、国家高技术专家委员会委员,以及北京市、上海 市、山西省人民政府低碳发展顾问等。他现在仍担任国家气候变化专家委员会委 员、国家生态环境保护专家委员会委员等。
Mr. Li Junfeng is the Chair of the Sequoia Capital Carbon Neutrality Research Institute, a standing member of the China Energy Research Society, a Senior Advisor and the first Director of the National Center for Climate Change Strategy and International Cooperation (NCSC). An experienced researcher of energy economics and energy and environment theory, he organized and led the drafting processes for China’s Renewable Energy Law and the Mid- to Long-Term National Plan for Energy Development. He also participated in the research and drafting of other important documents such as Outline of the Mid- to Long-Term National Plan for Science and Technology Development, a draft of China’s Energy Law, and the China National Plan for Tackling Climate Change. Mr. Li also organized major research project on national development strategies such as the study on China’s energy development strategy and the study on China’s macro strategy on low-carbon development. In January 2017, he was awarded the Zayed Future Energy Prize for Lifetime Achievement. Further, he has served as a member of the Expert Advisory Committee, National Energy Commission, a member of the National High Technology Expert Committee, and a low-carbon development for local governments of Beijing Municipality, Shanghai Municipality, and Shanxi Province. Mr. Li is currently a member of the National Climate Change Expert Committee as well as the National Ecology and Environment Protection Expert Committee.
戴丹霓自2018年10月起于北京任职公使衔参赞(繁荣发展,经济创新)。
她的职责包括基于项目支持,与中国在能源与气候变化,健康,科学技术,研究与创新以及监管外交各方面的接触。戴丹霓还负责区域合作处事务,区域合作官员分布在中国各地,他们在各地区,省和地方各级开展活动。
此前她就任于英国驻非洲大湖地区特使和英国外交部非洲南部及中部地区部门负责人。
在她十九年的外交生涯中,她曾担任英国驻比勒陀利亚政务处参赞,英国外交部东欧和中亚司副处长,英国内政部反恐副处长,也供职过北约、欧盟布鲁塞尔总部、联合国和环境等事务。加入英国外交部之前,她曾于东非和中非非政府组织供职了七年的时间。
戴丹霓是环境科学硕士,她能说中文且热爱中国历史和文化。
戴丹霓是英国驻华使馆Happy Diverse Network和性别平等小组的主要负责人,英国外交发展部性别包容倡议发起人之一,并且领导外交发展部Women’s Local Network Chapter.
Danae Dholakia, BRITISH EMBASSY BEIJING,
MINISTER COUNSELLOR, PROSPERITY
Danae has been the Minister Counsellor Prosperity Beijing since October 2018.
This role covers engagement with China on Energy and Climate Change, Health, Science and Technology, Research and Innovation, and aspects of regulatory diplomacy; all of which are supported by programming. Danae is also responsible for the China Outreach Network, whose officers are based throughout China, and whom engage at regional, provincial and local levels.
Prior to that Danae Dholakia was the UK’s Special Envoy to the Great Lakes of Africa and the Head of Southern and Central Africa Department at the Foreign and Commonwealth Office.
During her 19-year Foreign & Commonwealth Development Office (FCDO) career, she has also worked as Political Counsellor in Pretoria; Deputy Director of Eastern Europe and Central Asia Directorate; Deputy-Director on Counter-Terrorism issues in the Home Office; on NATO; on the EU in Brussels; and on UN and Environmental issues. Before joining the FCO, Danae worked in the NGO sector in Eastern and Central Africa for 7 years.
Danae has a Master’s degree in Environmental Science. She speaks Mandarin and is fascinated by Chinese history and culture.
In addition, Danae is the Happy Diverse Network and Gender Champion for UK in China, as well as a Gender Inclusion Sponsor for the Foreign and Commonwealth Development Office. Danae is also Head of the FCDO Women’s Local Network Chapter.
尹顺真博士,韩国碳中和委员会联席主席,韩国首尔国立大学环境研究教授。尹博士获得了特拉华大学能源与环境政策的博士学位和特拉华大学城市事务与公共政策硕士学位。尹博士是能源转型环保组织“能源替代中心”的前主席,并在韩国引入了公民电站的概念。自2003年以来,她参与了包括比较气候变化政策网络(COMPON)在内的环境保护和能源政策方面的国际和跨国研究项目。2020年12月,尹博士开始担任碳中和委员会主席,该委员会为韩国碳中和行动提供战略总指挥和指导。
YUN Sun-Jin, Co-Chairperson of 2050 Carbon Neutrality Commission of Republic of Korea, Professor, Graduate School of Environmental Studies of Seoul National University. In May 2021, Prof. YUN Sun-Jin was appointed as the Co-Chairperson of 2050 Carbon Neutrality Commission of Republic of Korea. 2050 Carbon Neutrality Commission of Republic of Korea was established in May 2021, as Republic of Korea announced 2050 Carbon Neutrality goal in late 2020, to propose Korea’s ‘2050 Carbon Neutrality Scenario’ and ‘2030 Nationally Determined Contributions (NDC)’, and to collect opinions from diverse parties of interest (e.g. - industries, civil societies, labor, etc.) by providing forum for discussions periodically.
Prof.Yun earned her Ph.D. at University of Delaware, major in Environmental and Energy Policy, and has dedicated most of her career to promoting sustainable development and addressing environmental issues through vigorous research, lecturing, social activities.
Before assuming the role of Co-Chairperson of 2050 Carbon Neutrality Commission, Prof.Yun previously served in various positions at Government’s Committees, including Ex-Chairperson of Sustainable Development Committee, Ex-Chairperson of Korea Energy Information Culture Agency, etc.
亚历山大·费舍尔博士是GIZ中国的中德气候变化合作(SGCCC)主任。他从事气候变化、低碳发展、碳市场机制和非二氧化碳排放领域的各种双边项目的工作,以及由联合国和政府在国际气候倡议下资助的区域和全球气候变化和生物多样性项目协调机制工作。费舍尔博士还是中国环境与发展国际合作委员会(CCICED)气候治理特别政策研究组顾问,低碳发展战略全球伙伴关系(LEDSGP)指导委员会和气候透明度指导委员会成员。
Dr. Alexander Fisher is Director for Sino-German Cooperation on Climate Change (SGCCC) at the GIZ China. His portfolio includes a variety of bilateral projects work in the field of climate change, low carbon development, carbon market mechanism, and non-CO2 emissions, while additionally it includes the coordination mechanisms for regional and global projects on climate change and biodiversity funded by the German government under the International Climate Initiative. Dr. Fisher is also Advisor for the Climate Governance Special Policy Study Group at the China Council for International Cooperation on Environment and Development (CCICED), and Member for LEDS GP Steering Committee and Climate Transparency Steering Committee.
曹东,研究员,生态环境部环境规划院首席专家。曾任生态环境部环境规划院战略规划部主任、环境风险与损害中心主任、总工程师办公室主任。主要从事环境经济和环境管理研究,在环境经济综合预测与模拟、环境计量分析、环境经济核算、环境绩效评估等领域处于国内领先地位。主持完成若干国家科技攻关项目、国家重大科技专项、国家重点研发计划和生态环境部重要课题的研究,参与国家环境保护五年规划、重要区域和行业环境保护规划的编制,制订的多项规范、标准和技术指南被国家有关部门采纳。先后获得国家科技进步二等奖一项、环境保护科学技术一等奖四项、环境保护科学技术二等奖四项,在国际国内核心学术刊物和学术会议上发表论文30余篇,论著9部。
CAO Dong, the Chief Expert of Chinese Academy of Environmental Planning of the Ministry of Ecology and Environment. He is expert in environmental economics and environmental management research, especially in the comprehensive forecast and simulation of environmental economics, environmental measurement analysis, environmental economic accounting, environmental performance evaluation. CAO Dong has led a variety of national scientific and technological research projects and participated in the preparation of the national five-year plans for environmental protection and other regulatory papers for key regions and industries .
曾任国家经贸委资源节约与综合利用司、行业规划司司长、国家发改委能源局巡视员,原国家能源专家咨询委员会副主任,全国能源基础与管理标准化技术委员会顾问。
Bai Rongchun, former director of the Department of Resource Conservation and Environmental Protection and the Department of Industry Planning of the State Economic and Trade Commission, inspector of the Energy Bureau of the National Development and Reform Commission, and deputy director of the National Energy Expert Advisory Committee. Currently he serves as the advisor of the National Technical Committee on Energy Infrastructure and Management of the Standardization Administration.
蒋莉萍,教授级高级工程师,国网能源研究院副院长
长期从事能源电力发展战略与规划、行业经济政策、体制改革与市场化建设、新能源发展及能源转型等方面的研究咨询工作。国家发改委、国家科技部及国家能源局等国家主管部门的能源规划及政策研究咨询专家,中国能源研究会理事暨能源经济专业委员会副主任委员,中国电机工程学会太阳能热发电专业委员会副主任委员,(美国)能源系统并网组织(ESIG)咨询委员会委员,IEEEPES电力系统运行、规划与经济技术委员会(中国)副主席暨能源电力技术经济分委会主席。
JIANG Liping, Vice president of State Grid Energy Research Institute (SGERI).
Ms. JIANG Liping has been engaged in consultancy on strategy, planning and policies in energy and power sector for years, with plentiful experience on power and energy related technical economics, market reform, renewable energy, as well as comprehensive development strategies of China’s power sector in the long run. She is consultant of NDRC, MOST, NEA and other related authorities of China. She is also council member of CHINA ENERGY RESEARCH SOCIETY (CERS) and vice chairman of it’s Energy System Engineering Technical Committee, vice chairman of Concentrating Solar Power Technical Committee of CHINESE SOCIETY FOR ELECTRICAL ENGINEERING (CSEE), member of Advisory Council of ENERGY SYSTEMS INTEGRATION GROUP(ESIG) , as well as Vice-Chairman of IEEE PES Technical Committee Power System Operation, Planning & Economics Committee - China Satellite Committee, and Chairman of it’s Energy & Power System Technological Economics Subcommittee.
王郁涛,中国水泥协会秘书长、总工程师,教授级高级工程师。毕业于山东建筑材料工业学院,在中国建筑材料科学研究总院长期从事水泥生产技术研究及工程设计建设工作。2008年加入中国水泥协会,开始行业技术发展,技术管理,推动行业节能减排等工作。2019年担任中国水泥协会秘书长。
Wang Yutao, Secretary-General and Chief Engineer of China Cement Association and professor-level senior engineer. He graduated from Shandong Institute of Building Materials Industry, and he has been engaged in cement production technology research and engineering design and construction work in China General Research Institute of Building Materials Science for a long time. In 2008, he joined China Cement Association and started industry technology development, technology management, promoting energy saving and emission reduction in the industry, etc. In 2019, he became the Secretary General of China Cement Association.
冯超,2003年毕业于北京科技大学,现任冶金工业经济发展研究中心党委书记、主任,曾担任冶金工业信息标准研究院副院长,世界金属导报社社长等。正高级工程师,享受国务院特殊津贴专家。长期从事标准化研究、报纸编辑、信息咨询等工作。现任ISO/TC5黑色金属管及管件技术委员会主席、ISO/TC17/AG钢战略委员会主席、ISO/TC156“金属和合金的腐蚀”技术委员会主席、中国金属学会管理分会主任委员等职务。
该同志担任“桥梁缆索用钢丝等23项国际标准研制”、“数值型数据库建设预研项目”、“高性能建筑用钢高效开发利用产业技术创新链研究”等多项省部级科研项目负责人,涉及标准、信息、咨询等各个领域。研究成果多次获得冶金科学技术奖、中国标准创新贡献奖,其中一等奖2次。
目前,冯超同志及团队致力于致力于钢铁行业低碳经济、低碳技术和绿色金融领域的研究工作,为行业主管部门、研究机构、钢铁企业、金融机构提供支撑。承担了《河北省钢铁工业“碳达峰”实施方案》、《河北省工业领域碳达峰实施方案》、《中国钢铁行业低碳技术路径方向》等文件编制工作,助力钢铁行业和企业构建绿色低碳新模式,推动绿色高质量发展。
FENG Chao, Party Committee Secretary and Director of the China Steel Development Research Institute. Before, he served as the vice president of the China Metallurgical Information and Standardization Institute, the president of the World Metals. He is experienced in standardization research, newspaper editing, etc.
Currently FENG Chao and his team are working on low-carbon economy, low-carbon technology and green finance in the steel industry, providing intellectual support for supervisory authorities, research institutions, steel industries, and financial institutions. Meanwhile, he also undertakes the policy preparation for steel industry achieving carbon peaking. Feng Chao enjoys special allowance from the State Council.
张绍强,男,生于1963年7月,博士,教授级高级工程师。现任中国煤炭加工利用协会理事长,是世界选煤大会(ICPC)中国委员、中国煤炭工业协会洁净煤与综合利用部主任、中国煤炭工业协会选煤分会会长、中国煤炭加工利用协会发电分会。
长期致力于推进煤炭清洁高效利用,成果多次被政府部门文件采纳。包括:煤炭清洁高效利用的政策建议(其中包括关于京津冀协同发展背景下散煤清洁化治理与替代困境的政策建议),《关于发展煤电联营指导意见》等。利用平台优势,了解并掌握居民燃煤洁净化利用多项技术,同时清晰把握各项技术推广应用情况。近期研究成果包括:1)《“十三五”煤炭清洁高效发展若干重大问题研究》并获“二〇一四年度能源软科学研究优秀成果二等奖”;2)起草《关于促进煤炭工业现代煤化工产业科学发展的指导意见》;3)承担神华集团委托的《低煤泥产量重介选煤新工艺研究》、《神华集团煤质管理体系建设》等;4)承担陕西煤业化工集团《陕西煤业化工集团产品结构优化方案研究》、《陕西煤业化工集团煤炭产品标准及质量管控体系建设研究》等;5)参与制定我国《商品煤质量管理暂行办法》、《煤炭行业清洁生产评价指标体系》等。6)编写《中国煤炭深加工产业发展报告》、《煤炭行业煤化工产业发展调研报告》、《煤化工废水处理技术发展报告》等。
Zhang Shaoqiang, male, born in July 1963, PhD, professor-level senior engineer. He is currently the chairman of China Coal Processing and Utilization Association (CCPUA), a member of World Coal Processing Congress (ICPC) China, the director of Clean Coal and Comprehensive Utilization Department of China Coal Industry Association, the director of Coal Processing Branch of China Coal Industry Association and the power generation branch of China Coal Processing and Utilization Association. He has been committed to promoting clean and efficient utilization of coal for a long time, and his achievements have been adopted by governmental documents for many times, including: policy recommendations on clean and efficient utilization of coal and "Guidance on the development of coal-power linkage".
田智宇,国家发展和改革委员会能源研究所副研究员,能源可持续发展研究中心执行主任,主要从事节能与能效、能源战略、应对气候变化领域研究工作。作为主要人员,参与中国能源生产和消费革命、节能减排、应对气候变化等战略、规划、政策研究和文件起草工作。多次获得国家发改委、国家能源局、中国宏观经济研究院优秀研究成果表彰,撰写内刊、报告多次获得党中央、国务院领导批示。
TIAN Zhiyu, the Executive Director of the Energy Sustainable Development Research Center at the Energy Research Institute of the National Development and Reform Commission (NDRC). He has abundant experience of energy conservation and energy efficiency, energy strategy, and climate change. He has played a key role in drafting policies, strategies, and plans regarding energy production and consumption, energy efficiency, emissions reduction, and climate change. His excellent work was published and awarded by major government agencies and think tanks in China, and his internal reference reports were approved by the Central Committee and the State Council.
柴麒敏,国家气候战略中心战略规划部主任,清华大学现代管理研究中心兼职研究员,对外经贸大学绿色金融与可持续发展研究中心副主任、客座教授,贵州理工学院客座教授,斯坦福大学访问学者,全球气候战略委员会委员。作为政府代表团成员长期参与联合国气候变化谈判,作为主要执笔者参与了本世纪中叶长期温室气体低排放发展战略、中国国家自主贡献、应对气候变化专项规划、国家控制温室气体排放工作方案、二氧化碳排放达峰行动方案等政策文件的撰写,成果多次获得环境保护科学技术奖、国家发展改革委优秀研究成果奖、能源软科学研究优秀成果奖。
CHAI Qimin is the Chief of the Strategic Planning Research Section, National Center for Climate Change Strategy and International Cooperation (NCSC), a Part-time Researcher at the Research Center for Contemporary Management (RCCM) of Tsinghua University, and the Deputy Chief of the Green Finance and Sustainable Development Research Center at the University of International Business and Economics (UIBE). A guest professor at the UIBE and the Guizhou Institute of Technology, he has also been a visiting scholar at Stanford University and a member of the Global Climate Strategy Committee. For many years, he participated in UN climate change negotiations as a member of the Chinese government delegation. He is also the primary author for many of China’s key policy documents on emission reduction, China’s intended nationally determined contribution, China’s climate response plans, etc. For his research achievements, he has received several national and ministry-level awards.
张晓华,气候工作基金会中国办公室首席代表。1999年毕业于清华大学,获工学博士学位。在过去近二十年间,他一直从事气候变化国际谈判和相关问题研究的工作,在气候变化国际谈判领域有着丰富的知识和经验。在此之前,2015年8月至2020年12月担任联合国秘书长办公室气候变化与南南合作高级政策顾问。2012-2015年,他担任中国国家气候变化战略研究和国际合作中心国际合作部负责人。2007-2012年,他曾就职于《联合国气候变化框架公约》秘书处工作,专职从事气候变化国际谈判支持工作,特别是在技术转让和资金方面。1999-2007年,他在清华大学核研院工作,从事能源系统分析、减缓气候变化相关的研究工作。2003-2006年和2012-2015,他曾担任中国政府参加联合国气候谈判代表团的成员。
Mr. Zhang Xiaohua, Chief Representative of the ClimateWorks Foundation Beijing Office. He received his Ph.D in nuclear engineering from Tsinghua University in 1999. In the last twenty years, he was deeply engaged in the international negotiation on climate change and conducted various studies on relevant issues in that area. He has rich experiences and knowledge with regard to international climate change negotiations. Prior to the current position, he was the senior policy advisor on climate change and South-South Cooperation in the Executive Office of the Secretary-General of the United Nations since 2015. Before joining the EOSG, he was the director of International Cooperation Department of the National Centre for Climate Change Strategy and International Cooperation in China. In 2007-2012, he worked in the UNFCCC secretariat and was one of the key members in providing supports to the negotiation of the Bali Action Plan in particular on issues of technology transfer and finance. From 1999-2007, he was assistant researcher in the Institute of Nuclear Energy Technology of Tsinghua University focusing on energy system analysis and climate change mitigation polices. From 2003-2006 and 2012-2015, he was member of Chinese Delegate to the UNFCCC.
袁进,太原理工大学环境科学与工程学院教授,博导,太原理工大学环保产业创新研究院执行院长。曾任山西省生态环境研究中心、省固体废物管理中心主任。现任山西省人大常委会委员、省学术技术带头人、省委直接联系的高级专家。长期从事环境规划与政策、应对气候变化与能源低碳政策、环境影响评价等领域研究。
YUAN Jin is a Professor and Doctoral Supervisor at the College of Environmental Science and Engineering, Taiyuan University of Technology (TUT) and the Executive Chair of the TUT Environmental Innovation Research Institute. He is a member of the Standing Committee of Shanxi Provincial People’s Congress, an academic and technology leader in the province, and a high-level expert in regular contact with the provincial Party committee. Previously the Chief of Shanxi Provincial Center for Ecological and Environmental Studies and Chief of the provincial Solid Waste Management Center, he has extensive experience in studies on environmental planning and policy, climate change response, energy, and low-carbon policy, as well as environmental impact assessment.
杭栓柱,现为自治区政府参事,内大创业学院战略与规划研究中心主任、研究员,自治区有突出贡献的中青年专家,享受国务院政府特殊津贴专家。历任内蒙古计划委员会经济研究所副所长,内蒙古经济信息中心(内蒙古经济社会发展研究中心)副主任,内蒙古发展研究中心(内蒙古经济信息中心)党委书记、主任,内蒙古发展和改革委员会党组成员兼自治区发展研究中心主任,内蒙古社会科学界联合会主席、党组书记。被聘为内蒙古人大智库专家、内蒙古政协应用型智库专家、内蒙古大学等多所高校兼职教授。先后主持出版著作十多部、发表论文近百篇,曾负责自治区“十一五”规划、“十二五”规划编制起草工作。主持多项重大课题研究,五项成果获内蒙古自治区哲学社会科学优秀成果奖一等奖。
HANG Shuanzhu is a counselor of the Inner Mongolia Autonomous Region People’s Government, Chief of the Inner Mongolia University (IMU) Strategy and Planning Research Center. A Research Professor at the IMU, he is a recognized younger expert with distinguished contribution and receives special expert allowances from the State Council. Previously, he has worked as the Deputy Head of the Economic Research Institute of Inner Mongolia Planning Committee, Deputy Head of the Inner Mongolia Center for Economic Information (Inner Mongolia Economic and Social Development Research Center), Head and Party Chief of the Inner Mongolia Development Research Center, member of the leading Party group of Inner Mongolia Development and Reform Commission and Director of the Inner Mongolia Development Research Center, and President and Party Chief of the Inner Mongolia Federation of Social Sciences. Additionally, Mr. Hang is an expert at various think tanks and a part-time professor at different higher education institutions including the Inner Mongolia University. Having published extensively, he also led major award-winning research projects and was responsible for the drafting of key policy documents for the Inner Mongolia government.
许崇庆,山东省科学院生态研究所所长、书记,研究员,中国能源学会理事,山东省新能源产业协会监事长,国家科技部生态环境领域专家,山东省新旧动能转换新能源产业发展智库专家,山东省政府能源、低碳和应对气候变化领域专家,2012年被授予山东省低碳领军人才。近年来许崇庆同志主持国际科技合作、中国清洁发展机制、世界银行等碳排放、能源低碳领域重要科研项目近20项。主持起草山东省新能源产业发展规划(2018-2028年)、山东省煤炭等量减量替代工作方案、山东省“十三五”能源增量分解方案、山东省“十三五”节能环保产业发展规划等20余项省级低碳发展领域相关规划,且成果均得到政府部门应用。
XU Chongqing is the Chief of Shandong Academy of Sciences Ecology Division. His research focuses on energy transition, climate change response, and green low-carbon development strategy and policy. He participated in all stages of the management of energy use amount and intensity as well as the reduction of coal consumption, supporting coal control work across the province. Mr. Xu led key research including Shandong Provincial Industry Plan on Green Development, Shandong Provincial Carbon Peaking Action Plan, providing important suggestions to the carbon peaking and carbon neutrality efforts in Shandong Province. He received various national and provincial awards for his work.
公众环境研究中心(IPE)创始人、主任
1993年起在《南华早报》工作,期间研究中国环境问题,并于1999年出版专著《中国水危机》。2004年入选耶鲁大学世界学人项目(Yale World Fellows Program)。
2006年创立公众环境研究中心,并主持开发和运行中国首个公益环境数据库,2014年发布蔚蓝地图APP,协助公众获取空气、水质、海洋和土壤风险信息,并参与监督企业排放,举报水体污染,落实社区垃圾分类。基于蔚蓝大数据,IPE不断推进绿色供应链,服务绿色金融,赋能社会监督,推动逾16,000家企业改善和披露;开发数字化解决方案,推动碳披露,助力区域碳达峰碳中和。
马军于2006年被评为绿色中国年度人物,并入选《时代周刊》最具影响100人;2009年获麦格赛赛奖;2012年获戈德曼环境奖;2015年成为“斯科尔社会企业家奖”第一个来自中国的获奖者;2019年受邀成为生态环境部特邀观察员。
MA Jun, Founding Director, Institute of Public & Environmental Affairs (IPE)
Ma Jun began his career in 1993 working for the South China Morning Post, where his research on China’s environmental problems spurred him to publish the 1999 book China’s Water Crisis. In 2004 he was selected as a Yale World Fellow. In 2006, Ma Jun founded the non-profit organization the Institute of Public & Environmental Affairs (IPE) in Beijing, China.
Ma Jun has led the development and launch of China’s first environmental public database, the China Pollution Map, as well as the Blue Map (Weilan Ditu), a mobile app that helps the public use “micro-reports” against environmental violations and polluting rivers, facilitate garbage sorting and recycling, as well as promoting biodiversity conservation. The green supply chain and green finance program and public supervision he and colleagues initiated has motivated more than 16,000 companies to openly address their violation problems or disclose emissions data. Ma Jun led the development of Dynamic Environmental Credit Risk Assessment, which enables major banks and financial institutions to help with green recovery after the pandemic through solid green finance practice. Most recently, he and his team are developing digital solutions to promote carbon disclosure and facilitate regional carbon peak and carbon neutrality.
In 2006, he was awarded as China’s “Green Person of the Year” and was named as one of TIME Magazine’s World’s 100 Most Influential People. Ma was also honored with the Magsaysay Award in 2009 and Goldman Prize in 2012 for his environmental protection work in China, as well as the 2015 Skoll Foundation Award for Social Entrepreneurship for his innovative approach to address China’s pollution problems. In 2019, Ma was invited as a Special Observer by the Ministry of Ecology and Environment in China.
马骏博士现任中国金融学会绿色金融专业委员主任,北京绿色金融与可持续发展研究院院长,北京大学宏观与绿色金融实验室联席主任,G20可持续金融研究小组共同主席。作为绿色和可持续金融领域的领军人物,马博士还担任“一带一路”绿色投资原则(GIP)指导委员会共同主席、央行与监管机构绿色金融网络(NGFS)监管工作组主席、北京绿色金融协会会长、香港绿色金融协会会长等许多公益职务。
Dr. MA Jun is the Founder and President of Institute of Finance and Sustainability (based in Beijing). He is also Co-director of Macro and Green Finance Laboratory at Peking University and the Chairman of Green Finance Committee of China Society for Finance and Banking, Co-Chair of G20 Sustainable Finance Study Group, and Co-Chair of the Steering Committee of the Green Investment Principles for the Belt & Road.
杨富强先生是北京大学能源研究院气候变化与能源转型项目高级顾问。作为能源与气候变化领域的专家,四十多年来致力于中国的可持续能源战略和政策研究。在推进建筑、工业和交通部门节能、低碳生态城市、电力和可再生能源、应对气候变化等方面做了大量工作。在此之前,他是自然资源保护协会(NRDC)能源、环境与气候变化高级顾问。他曾历任世界自然基金会全球气候变化应对计划主任及能源基金会(中国)副主席、北京代表处首席代表。他曾在国家计委能源研究所、美国能源部劳伦斯伯克利国家实验室等机构从事能源政策研究工作。杨先生曾先后获得中国吉林大学物理系学士学位及美国西弗吉尼亚大学工业工程博士学位。
Dr. Yang Fuqiang is Senior Advisor of Climate Change and Energy Transition Program (CCETP), Institute of Energy at Beijing University. As an expert on climate change and energy, he has worked on China’s sustainable energy strategy and policy for more than 4 decades, and researched extensively on energy savings in building, industrial, and transportation sectors, low carbon cities, electricity and renewable energy, as well as climate change. Prior to joining CCETP, he was Senior Advisor on Energy, Environment and Climate Change at the Natural Resources Defense Council. Dr. Yang was the Director of Global Climate Solutions at WWF International Headquarter, and Vice President of Energy Foundation and Chief Representative of Energy Foundation Beijing Office. Before 2000, Dr. Yang worked with the State Planning Commission’s Energy Research Institute in China, and Lawrence Berkeley National Laboratory In USA. Dr. Yang received his Ph.D. in Industrial Engineering at West Virginia University in the United States and his B.S. in Physics at Jilin University in China.
徐洪峰,中央财经大学绿色金融国际研究院副院长、中国社会科学院研究员,中国证券业协会绿色证券委员会副秘书长、中国环保产业协会投融资专委会副秘书长、哈佛大学肯尼迪政府学院Rajawali访问学者、福特基金会国际学者。中国社会科学院博士,清华大学博士后。研究方向为能源政治经济、绿色金融。中国国家社会科学基金、中国留学人员科技择优资助(重点项目)等国家级课题主持人。撰写内参要报十余篇被中央办公厅、国务院办公厅等采纳。参与雄安、浙江衢州、江西赣江新区、广州花都等国家首批绿色金融改革创新试验区的绿色金融规划、绿色金融发展研究,以及绿色金融产品和服务创新。主持完成NRDC、能源基金会、丹麦KR基金会的绿色金融、能源投融资相关课题研究。
Hongfeng Xu is Deputy Dean of the International Institute of Green Finance, Central University of Finance and Economics, Researcher of the Chinese Academy of Social Sciences, Deputy Secretary-General of the Green Securities Committee of the China Securities Industry Association, Deputy Secretary-General of the Investment and Financing Committee of the China Environmental Protection Industry Association, Rajawali Visiting Scholar of Harvard University Kennedy School of Government Visiting scholar, and Ford Foundation International Scholar.
She earned her doctoral degree from the Chinese Academy of Social Sciences and completed postdoctoral study at Tsinghua University. Her research is focused on energy political economy and green finance. Furthermore, she hosted several national-level projects such as a project of the National Social Science Fund of China. Over the past several years, she has drafted more than ten internal reference reports which were adopted by the General Office of the CPC Central Committee and the General Office of the State Council. She also participated in the green finance planning, green finance development research, and green finance product and service innovation in the first group of green finance reform and innovation pilot zones in Xiongan, Quzhou, Ganjiang, and Huadu in China. In addition, she presided over the research projects of green finance and energy investment and financing of NRDC, Energy Foundation, and Danish KR Foundation.
彭作刚,高级经济师,中国人民大学经济学硕士,现任中国邮政储蓄银行授信管理部总经理。曾任中国邮政储蓄银行大连分行行长,江苏省分行党委书记、副行长,总行资金营运部总经理等职务,银行从业20多年,具有丰富的银行管理、资金运营、授信管理、信用审批、资产保全、绿色金融等工作经验。
Zuogang Peng, Senior Economist, is General Manager of the Credit Management Department of Postal Savings Bank of China. He earned Master of Economics from Renmin University of China. He used to be the president of the Dalian branch of Postal Savings Bank of China, the party secretary and deputy president of the Jiangsu branch, and the general manager of the capital operation department of its headquarters. He has been in the banking industry for more than 20 years and has a wealth of work experience in bank management, capital operation, credit management, credit approval, asset preservation, green finance, etc.
张星博士,亚洲基础设施投资银行(亚投行)高级气候政策专家。主要负责亚投行气候融资相关战略、政策制定及项目评估。加入亚投行前他就职于世界银行国际金融公司(IFC),负责基础设施投资项目气候标准制定及创新。加入IFC之前他担任联合国气候秘书处(UNFCCC)项目官员,主要负责联合国多边议程下市场机制的相关管理及支持。
Dr. Zhang Xing is a Senior Climate Policy Specialist at the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB). He is responsible for the strategy, policy development and project evaluation related to climate finance at AIIB. Prior to joining the AIIB, he worked at the International Finance Corporation (IFC) of the World Bank, where he was responsible for climate standards development and innovation for infrastructure investment projects. Before joining IFC, he was a Program Officer at the United Nations Climate Secretariat (UNFCCC), where he was responsible for the management and support of market-based mechanisms under the UN multilateral agenda.
谢文泓,气候债券倡议组织(CBI)的中国区总经理,负责领导CBI在中国项目和业务的管理和开发。CBI是全球唯一致力于调动100万亿美元的债券市场以应对环境和气候问题的、聚焦于投资者的非营利机构。除负责研究、标准开发和与政府部门、多边机构、核查机构、承销商和机构投资者的协调外,谢文泓也会为包括银行、国有企业、地方政府和私营企业在内的债券发行人提供绿色债券发行和认证方面的相关建议。
在加入CBI之前,谢文泓曾在清华金融与发展中心担任经济分析师,并在国际金融公司任短期顾问。此外,他还曾在多家智库和非政府机构从事环境和国际发展方面的工作。谢文泓拥有斯坦福大学国际政策研究硕士学位。
Wenhong Xie is CBI’s China Programme Manager and is based in Beijing. He is responsible for leading the management and development of CBI’s projects and business in mainland China. In addition to managing research projects and liaising with government agencies, multilateral organizations, verifiers, underwriters and institutional investors, Wenhong also provides advice on green bond issuance and certification to support potential green bond issuers such as banks, state-owned enterprises, municipalities, and large corporates.
Prior to joining CBI, he worked as an economist at Tsinghua’s Center for Finance and Development (led by Dr. Ma Jun) and a consultant for the International Finance Corporation, in addition to a number of think tanks and NGOs in environment and international development. Wenhong has an M.A. in International Policy Studies from Stanford University, and a B.A. in History from Hampshire College.